English InglΓ©s InglΓͺs
Spanish EspaΓ±ol Espanhol
Portuguese PortuguΓ©s PortuguΓͺs
Code of Conduct CΓ³digo de Conducta CΓ³digo De Conduta
Menu MenΓΊ Menu
Introduction Introducción Introdução SBC Events SBC Events SBC Events Summary Resumen Resumo Reporting an Incident Reportar un Incidente Relatar um Incidente
Introduction Introducción Introdução
Our events provide a relaxed environment where people from across the sport betting, gaming and payment industries can have fun, focus on learning, network safely and do business. And we’d love to keep it that way! That’s why we’ve created an explicit Code of Conduct to ensure that you (our awesome attendees) are aligned with our mission too. Nuestros eventos brindan un entorno relajado donde las personas de toda la industria del juego, las apuestas y los pagos pueden divertirse, concentrarse en aprender, establecer contactos de manera segura y hacer negocios. Β‘Y nos encantarΓ­a que siguiera siendo asΓ­! Es por eso que hemos creado un CΓ³digo de Conducta explΓ­cito para garantizar que usted (y todos nuestros increΓ­bles asistentes) tambiΓ©n estΓ© alineado con nuestra misiΓ³n. Nossos eventos oferecem um ambiente descontraΓ­do onde pessoas dos setores de apostas esportivas, jogos e pagamentos podem se divertir, aprender, criar conexΓ΅es de forma segura e fazer negΓ³cios. E queremos continuar com esse padrΓ£o de excelΓͺncia! Por isso, criamos um CΓ³digo de Conduta explΓ­cito para garantir que vocΓͺ (nosso incrΓ­vel participante) esteja alinhado com nossa missΓ£o tambΓ©m.
While we love to see you network, mingle and make new friends (after all, that’s what our events are all about!), we want to make sure that you do so respectfully. Every attendee, speaker and staff member deserves to have the best time possible – free from aggro, discrimination or unwanted attention. All attendees, organisers, exhibitors and volunteers, are therefore expected to adhere to the following Code of Conduct throughout our events. Si bien nos encanta verlo establecer contactos, relacionarse y hacer nuevos amigos (despuΓ©s de todo, Β‘de eso se tratan nuestros eventos!), queremos asegurarnos de que lo haga de manera respetuosa. Cada asistente, orador y miembro del personal merece pasar por la mejor experiencia posible, libre de agresiones, discriminaciΓ³n o atenciΓ³n no deseada. Por lo tanto, se espera que todos los asistentes, organizadores, expositores y voluntarios cumplan con el siguiente CΓ³digo de Conducta durante nuestros eventos. Adoramos ver vocΓͺs interagindo, socializando e fazendo novos amigos (afinal, Γ© isso que nossos eventos representam!), entΓ£o queremos garantir que isso aconteΓ§a de forma respeitosa. Todos os participantes, palestrantes e membros da equipe merecem ter a melhor experiΓͺncia possΓ­vel – livre de conflitos, discriminação ou atenção indesejada. Por isso, todos os participantes, organizadores, expositores e voluntΓ‘rios devem aderir ao seguinte CΓ³digo de Conduta durante nossos eventos.
SBC Events SBC Events SBC Events
SBC is dedicated to providing a harassment-free event experience for everyone (regardless of gender, background, sexual orientation, disability, physical appearance, body size, race, age or religion). We do not tolerate harassment of conference attendees, speakers or staff members in any form. SBC se dedica a brindar una experiencia de eventos libre de acoso para todos (independientemente del gΓ©nero, los antecedentes, la orientaciΓ³n sexual, la discapacidad, la apariencia fΓ­sica, el tamaΓ±o corporal, la raza, la edad o la religiΓ³n). No toleramos el acoso de los asistentes, oradores o miembros del personal de la conferencia en ninguna forma. A SBC se dedica a proporcionar uma experiΓͺncia de evento livre de assΓ©dio para todos (independentemente de gΓͺnero, origem, orientação sexual, deficiΓͺncia, aparΓͺncia fΓ­sica, tipo corporal, raΓ§a, idade ou religiΓ£o). NΓ£o toleramos assΓ©dio de participantes, palestrantes ou membros da equipe em nenhuma forma.
All communication, including any social media posts concerning the event, should be appropriate for an audience of professionals from across the industries we serve. Toda comunicaciΓ³n, incluidas las publicaciones en las redes sociales relacionadas con el evento, debe ser apropiada para una audiencia de profesionales de todas las industrias a las que prestamos servicios. Toda comunicação, incluindo publicaçáes em redes sociais relacionadas ao evento, deve ser apropriada para a audiΓͺncia de profissionais de diversos setores que atendemos.
We want to make sure you have a good time but sexist, racist or exclusionary jokes of any nature are not appropriate for SBC (and will be met with serious action, not amusement). Queremos asegurarnos de que la pase bien, pero las bromas sexistas, racistas o excluyentes de cualquier tipo no son apropiadas para SBC (y se responderΓ‘n con acciones serias, no con diversiΓ³n). Queremos que vocΓͺ se divirta, mas piadas sexistas, racistas ou excludentes de qualquer natureza nΓ£o sΓ£o apropriadas para os eventos da SBC (e serΓ£o tratadas com seriedade, nΓ£o com humor).
If a participant engages in harassing behaviour, event organisers retain the right to take any actions necessary to keep the event a welcoming environment for all participants. This includes warning the offender or expulsion from the conference [with no refund]. Si un participante se comporta de manera acosadora, los organizadores del evento se reservan el derecho de tomar las medidas necesarias para mantener el entorno acogedor para todos los participantes. Esto incluye advertir al infractor o expulsarlo de la conferencia [sin reembolso]. Caso um participante tenha um comportamento considerado como assΓ©dio, os organizadores do evento reservam o direito de tomar quaisquer medidas necessΓ‘rias para manter o ambiente acolhedor para todos. Isso inclui advertir o infrator ou expulsΓ‘-lo da conferΓͺncia (sem reembolso).
Summary Resumen Resumo
Harassment includes (but is not limited to): offensive verbal comments related to gender, gender identity, sexual orientation, disability, physical appearance, body size, race, age and religion. El acoso incluye (pero no se limita a): comentarios verbales ofensivos relacionados con el gΓ©nero, la identidad de gΓ©nero, la orientaciΓ³n sexual, la discapacidad, la apariencia fΓ­sica, el tamaΓ±o corporal, la raza, la edad y la religiΓ³n. O assΓ©dio inclui (mas nΓ£o se limita a): comentΓ‘rios verbais ofensivos relacionados a gΓͺnero, identidade de gΓͺnero, orientação sexual, deficiΓͺncia, aparΓͺncia fΓ­sica, tipo corporal, raΓ§a, idade e religiΓ£o.
Harassment also includes displaying sexual images in public spaces, intimidation, threats and demands, stalking, following, harassing photography or recording, sustained disruption of talks or other events, inappropriate physical contact and unwelcome sexual attention. El acoso también incluye la exhibición de imÑgenes sexuales en espacios públicos, la intimidación, las amenazas y las exigencias, el acecho, el seguimiento, la fotografía o grabación acosadora, la interrupción sostenida de charlas u otros eventos, el contacto físico inapropiado y la atención sexual no deseada. Também inclui exibição de imagens sexuais em espaços públicos, intimidação, ameaças, perseguição, fotografias ou gravaçáes realizadas de forma invasiva ou indevida, interrupçáes persistentes de palestras ou outros eventos, contato físico inadequado e atenção sexual indesejada.
Participants asked to stop any harassing behaviour are expected to comply immediately. Se espera que los participantes a quienes se les solicite que detengan cualquier comportamiento acosador cumplan de inmediato. Participantes solicitados a parar qualquer comportamento de assΓ©dio devem cumprir imediatamente.
If a participant engages in a behaviour that violates this Code of Conduct, event organisers may take any actions they deem appropriate (including a verbal warning or expulsion) to maintain a friendly and safe environment for all participants Si un participante se comporta de manera que viole este CΓ³digo de Conducta, los organizadores del evento pueden tomar las medidas que consideren apropiadas (incluida una advertencia verbal o expulsiΓ³n) para mantener un entorno amistoso y seguro para todos los participantes. Se um participante violar este CΓ³digo de Conduta, os organizadores do evento podem tomar as medidas que considerarem apropriadas (incluindo advertΓͺncia verbal ou expulsΓ£o) para manter o ambiente seguro e amigΓ‘vel para todos.
Reporting an Incident CΓ³mo pueden los asistentes denunciar incidentes: Como os participantes podem reportar incidentes:
If someone makes you or anyone else feel unsafe or unwelcome, please report it as soon as possible. We want you to be happy at our event. Contact a Staff Member – approach a staff member, member of security or the Duty Officer Si alguien hace que usted o cualquier otra persona se sienta inseguro o no bienvenido, infΓ³rmelo lo antes posible. Queremos que sea feliz en nuestro evento. ComunΓ­quese con un miembro del personal: comunΓ­quese con un miembro del personal, un miembro de seguridad o el oficial de turno: Se alguΓ©m fizer com que vocΓͺ ou outra pessoa se sinta inseguro(a) ou desconfortΓ‘vel, por favor, informe-nos o mais rΓ‘pido possΓ­vel. Queremos que vocΓͺ esteja feliz em nosso evento. Entre em contato com um membro da equipe – procure um membro da equipe, seguranΓ§a ou o responsΓ‘vel de plantΓ£o:
Telephone: +442039837051. This phone number will be continuously monitored for the duration of the event and complaints will be responded to ASAP. Teléfono: +442039837051. Este número de teléfono se controlarÑ continuamente durante el evento y se responderÑ a las quejas lo antes posible. Telefone: +44 203 983 7051. Este número estarÑ disponível durante todo o evento, e as reclamaçáes serão respondidas o mais rÑpido possível.
Email: [email protected] Correo electrΓ³nico: [email protected] E-mail: [email protected]
If Your Safety is Threatened – if there is any threat to attendees or the safety of anyone, including conference staff, if in doubt, venue security may be called. Si su seguridad se ve amenazada: si existe alguna amenaza para los asistentes o la seguridad de cualquier persona, incluido el personal de la conferencia, en caso de duda, se puede llamar al personal de seguridad del lugar. Se sua seguranΓ§a estiver ameaΓ§ada – em caso de ameaΓ§a aos participantes ou Γ  seguranΓ§a de qualquer pessoa, incluindo a equipe do evento, em caso de dΓΊvida, a seguranΓ§a do local pode ser acionada.

The event organisers will take the following steps:

  • The alleged harasser Will be Approached.
  • The alleged harasser will be communicated with and made aware of the report made against them
  • They will be given the chance to tell their side of the story
  • They will then be made aware of any of the actions that may be taken against them. This may include (but is not limited to): providing a warning (verbal or written), requesting that the harasser cease interacting with the victim and maintain appropriate physical distance at all times, disallowing speakers who violate the Code of Conduct to speak at future SBC events, requesting that the harasser leave immediately and do not return, expulsion from the event and/or barring from attending future events.

Los organizadores del evento tomarán las siguientes medidas:

  • Se contactará al presunto acosador
  • Se comunicará con el presunto acosador y se le informará sobre la queja presentada en su contra
  • Se le dará la oportunidad de contar su versión de la historia
  • Luego se le informará sobre las acciones que se pueden tomar en su contra. Esto puede incluir (pero no se limita a): proporcionar una advertencia (verbal o escrita), solicitar que el acosador deje de interactuar con la víctima y mantenga la distancia física adecuada en todo momento, prohibir que los oradores que violen el Código de Conducta hablen en futuros eventos de SBC, solicitar que el acosador se vaya inmediatamente y no regrese, expulsión del evento y/o prohibición de asistir a eventos futuros

Medidas dos organizadores do evento:

  • A suposta pessoa acusada de assédio será abordada.
  • A suposta pessoa será informada sobre a denúncia feita contra ela.
  • Ela terá a chance de apresentar sua versão dos fatos.
  • Ela será informada sobre quaisquer medidas que possam ser tomadas contra si, incluindo (mas não se limitando a): advertência (verbal ou escrita), solicitação para que cesse interação com a vítima e mantenha distância física apropriada, proibição de palestrar em eventos futuros da SBC, solicitação para que saia imediatamente do evento e não retorne, expulsão do evento e/ou proibição de participar de eventos futuros.